Blueberries for Sal? Anyone?
Submitted by MaeveEnRoute on Mon, 12/20/2004 - 6:00pm. Bizarre
"The word, ‘blueberries,’ it speaks of a fruit, but it speaks of much more, of the Lac St-Jean, of the summer cottage, of liberty and dripping juice, and also of the bears who from time to time come into the forest!"
- professor at the Université de Montréal

::blink::


(Translated from:

"Le mot, ‘bleuets,’ça parle d’un fruit, mais ça parle aussi de beaucoup plus, du Lac St-Jean, du chalet, de la liberté et du jus qui coule, et aussi des ours qui viennent de temps en temps dans la forêt!" - in other words, no, it doesn't make any more sense in French.)
Open to interpretation?
Submitted by MaeveEnRoute on Mon, 12/20/2004 - 5:15pm. Um...
"I prefer to keep my vagina out *here* when I'm interpreting." - Harvard undergrad
(There was context, but it's long and mostly highly-technical and ultimately not very interesting.)
All common nouns, I guess?
Submitted by MaeveEnRoute on Mon, 12/20/2004 - 4:50pm. Um...
"A mouse is not really different from a fork, or a TV."
- in a Harvard dining hall
Orange juice and the subjunctive mood
Submitted by MaeveEnRoute on Mon, 12/20/2004 - 5:33am. Beautiful
"[My TA] brings orange juice to section; otherwise I'd wish he was dead."
- Harvard student

"Put down 'were' so I don't look stupid."
- same Harvard student, upon noticing that I was writing down her quote
Moral relativism, or total point-missing?
Submitted by MaeveEnRoute on Mon, 12/20/2004 - 5:12am. Um...
"That's not a reason to say Brutus was morally flawed, just because he killed his friend."
- student in Harvard University Shakespeare seminar